Difference between revisions of "dcterms:type"
From TDWG Terms Wiki
m (1 revision: scheme: Audubon Core → Audubon Core Development) |
|||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 12: | Line 12: | ||
}} | }} | ||
{{Concept scheme relation | {{Concept scheme relation | ||
− | |scheme=Audubon Core | + | |scheme=Audubon Core Development |
|property cardinality=1..1 | |property cardinality=1..1 | ||
}} | }} | ||
Line 43: | Line 43: | ||
|definition=Un nom donné à la ressource. | |definition=Un nom donné à la ressource. | ||
|notes=<b>Dublin Core:</b> Il est recommandé d'utiliser un vocabulaire contrôlé tel que le DCMI Type Vocabulary [DCMITYPE]. Pour décrire le format du fichier, le support physique ou les dimensions de la ressource, utiliser l'élément Format. | |notes=<b>Dublin Core:</b> Il est recommandé d'utiliser un vocabulaire contrôlé tel que le DCMI Type Vocabulary [DCMITYPE]. Pour décrire le format du fichier, le support physique ou les dimensions de la ressource, utiliser l'élément Format. | ||
− | <b>Audubon Core:</b> N'importe quel terme DCMI Type issu | + | <b>Audubon Core:</b> N'importe quel terme DCMI Type issu de http://dublincore.org/documents/dcmi-type-vocabulary/ peut être employé. Les termes recommandés sont Collection, StillImage, Sound, MovingImage, InteractiveResource, Text. Il est également recommandé d'utiliser PanAndZoomImage, 3DStillImage et 3DMovingImage. Les valeurs peuvent être utilisées dans leur forme littérale, ou avec un espace de noms complet (par exemple http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage) issu d'un vocabulaire contrôlé. Il faut donner un type à chaque collection <nowiki>http://purl.org/dc/dcmitype/Collection</nowiki>. Si la ressource est une collection, ce terme ne permet pas d'identifier quel type d'objets elle peut contenir. Suivant les recommandations Darwin Core sur cette page http://purl.org/dc/dcmitype/Text, les images de texte doivent être signalées en tant que "Text". |
}} | }} |
Latest revision as of 11:38, 15 November 2013
Type |
Search for values |
The given value was not understood.
The given value was not understood.
Constraints in the context of Dublin Core:
- rdfs:range: http://www.w3.org/2000/01/rdf-schema#Class (=the class or datatype of the values or objects that are assigned to “dcterms:type”, i.e. the right side in the triple)
Constraints in the context of Audubon Core Development:
- cardinality 1..1 (=mandatory single occurrence)
The given value was not understood.
Translations
Français (French)
Type: Un nom donné à la ressource. |
Notes: Dublin Core: Il est recommandé d'utiliser un vocabulaire contrôlé tel que le DCMI Type Vocabulary [DCMITYPE]. Pour décrire le format du fichier, le support physique ou les dimensions de la ressource, utiliser l'élément Format. Audubon Core: N'importe quel terme DCMI Type issu de http://dublincore.org/documents/dcmi-type-vocabulary/ peut être employé. Les termes recommandés sont Collection, StillImage, Sound, MovingImage, InteractiveResource, Text. Il est également recommandé d'utiliser PanAndZoomImage, 3DStillImage et 3DMovingImage. Les valeurs peuvent être utilisées dans leur forme littérale, ou avec un espace de noms complet (par exemple http://purl.org/dc/dcmitype/StillImage) issu d'un vocabulaire contrôlé. Il faut donner un type à chaque collection http://purl.org/dc/dcmitype/Collection. Si la ressource est une collection, ce terme ne permet pas d'identifier quel type d'objets elle peut contenir. Suivant les recommandations Darwin Core sur cette page http://purl.org/dc/dcmitype/Text, les images de texte doivent être signalées en tant que "Text". |