Difference between revisions of "dwc:vernacularName"
From TDWG Terms Wiki
EamonnOTuama (Talk | contribs) |
|||
Line 29: | Line 29: | ||
}} | }} | ||
{{Concept translation | {{Concept translation | ||
− | |label=Nombre | + | |label=Nombre Común |
|language=es | |language=es | ||
− | |definition=Un nombre común o vernacular | + | |definition=Un nombre común o vernacular. |
|example="Cóndor Andino", "Águila Americana", "Buitre" | |example="Cóndor Andino", "Águila Americana", "Buitre" | ||
}} | }} |
Revision as of 22:43, 20 November 2012
Vernacular Name No type definition was found for "vernacularName" in the dwc import.
| ||||||
| ||||||
Search for values ![]() |
Example(s): "Andean Condor", "Condor Andino", "American Eagle", "Gänsegeier"
Translations
Español (Spanish)
Nombre Común: Un nombre común o vernacular. |
Ejemplo: "Cóndor Andino", "Águila Americana", "Buitre" |
中文(简体) (Simplified Chinese)
俗名: 一个常见或者俗名。 |
日本語 (Japanese)
Vernacular Name: 一般名、あるいは通俗名。 |
Notes
- ABCD: not in ABCD
- For discussion see http://code.google.com/p/darwincore/wiki/Taxon