Difference between revisions of "dwc:verbatimSRS"
From TDWG Terms Wiki
EamonnOTuama (Talk | contribs) (Created page with "{{Concept |label=Verbatim SRS |definition=The ellipsoid, geodetic datum, or spatial reference system (SRS) upon which coordinates given in verbatimLatitude and verbatimLongitu...") |
m (1 revision: skos: in scheme is handled by template: Concept scheme relation) |
||
Line 9: | Line 9: | ||
|concept type=property | |concept type=property | ||
}} | }} | ||
− | {{Concept relation | + | {{Concept scheme relation |
− | | | + | |scheme=Darwin Core |
− | + | ||
}} | }} | ||
{{Concept relation | {{Concept relation |
Revision as of 17:54, 14 November 2012
Verbatim SRS
| ||||||
| ||||||
Search for values |
Example(s): "EPSG:4326", "WGS84", "NAD27", "Campo Inchauspe", "European 1950", "Clarke 1866"
Translations
Español (Spanish)
SRS original: El elipsoide, datum geodésico, o sistema de referencia espacial (SRS) en el que se basan las coordenadas provistas en Latitud Original y Longitud Original o Coordenadas Originales. La práctica recomendada es usar el código EPSG como un lenguaje controlado para proporcionar un SRS, si se conoce. Caso contrario, utilice un lenguaje controlado para el nombre o código del datum geodésico, si se conoce. Caso contrario, utilice un lenguaje controlado para el nombre o código del elipsoide, si se conoce. Si nada de esto se sabe, utilice el valor "desconocido". |
Ejemplo: "EPSG:4326", "WGS84", "NAD27", "Campo Inchauspe", "European 1950", "Clarke 1866" |
中文(简体) (Simplified Chinese)
逐字空间参考系统: 椭圆体、大地基准点或空间参考系统的地理坐标以逐字表示的经度和纬度为基础。建议最佳做法是如果已知EPSG编码,使用其作为控制性词汇规定一个空间参考系统。或者使用已知的控制性词汇作为大地基准点的名称或编码。或者使用已知的控制性词汇作为椭圆体的名称或编码。如果这些都未知,则使用“未知”值。 |
日本語 (Japanese)
Verbatim SRS: で与えられる地理座標についての楕円体、経緯度原点、空間参照システム。もしわかるのであれば、空間参照システムから提供されるEPSGコードなどの管理された語彙の使用が推奨される。そうでない場合は、経緯度原点の名前またはコードについての管理された語彙の使用が推奨される。それも困難であれば、楕円体についての名前またはコードについての管理された語彙の使用が推奨される。それも無理の場合は、"unknown"を使用する。 |
Notes
- ABCD: not in ABCD
- For discussion see http://code.google.com/p/darwincore/wiki/Location